译文
译文一
我们现在的生活很舒适。但别忘了我们还有个邻国——日本。
客人来了,倒酒好好招待,同坐在酒桌边,比比划划共讨如何对付日本.。
又是兵书又是宝剑,这只是想为国杀敌.。
封侯与否无所谓,我只是想海上清静点。
译文二
我自己在小楼之上可以享受一时的高枕无忧的生活,只不过担忧现在的邻居,我们过去的老朋友——倭奴,侵扰海疆的事情。
要是有志同道合的好友来了,就赶紧拿出酒杯,斟满酒,掸净浮尘,坐下共同探讨抗敌大计。
每天读书习武都到很晚,
但并不是为了将来立功封侯,而只是希望百
戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。
参考资料:完善
客愁新,一帘秋影月黄昏。几回梦断三江月,愁杀五湖春。
霜前白雁樽前泪,醉里青山梦里人。英雄恨,泪满巾,响丁东玉漏声频。
两眉颦,满腔心事向谁论?可怜天地无家客,湖海未归魂。
三千宝剑埋何处?万里楼船更几人!英雄恨,泪满巾,何处三户可亡秦!
极目秋云,老去秋风剩此身。添愁闷,闷杀我楼台如水镜如尘。
为伊人,几番抛死心头愤,勉强偷生旧日恩。水鳞鳞,雁飞欲寄衡阳信。
素书无准,素书无准。我本是西笑狂人。想那日束发从军,想那日霜角辕门。
想那日挟剑惊风,想那日横槊凌云。帐前旗,腰后印。
桃花马,衣柳叶,惊穿胡阵。流光一瞬,离愁一身。
望云山,当时壁垒,蔓草斜曛。盼杀我当日风云,盼杀我故国人民。
盼杀我西笑狂夫,盼杀我东海孤臣。月轮空,风力紧。
夜如年,花似雨,英雄双鬓。黄花无分,丹萸几人。
忆当年,吴钩月下,万里风尘。可怜寂寞穷途恨,憔悴江湖九逝魂,一饭千金敢报恩。