背诵 赏析 注释 译文

小车行

陈子龙 〔明代〕

小车班班黄尘晚,夫为推,妇为挽。出门茫茫何所之?
青青者榆疗吾饥。愿得乐土共哺糜。
风吹黄蒿,望见墙宇,中有主人当饲汝。
扣门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨。

译文及注释

译文
小车斑斑响黄土扬尘时已晚,丈夫在推车,妻子在拉车。走出家门一片渺茫往哪里去呢?
青青的榆荚用来止住我的饥饿,希望得到一个使人活命的地方一家人在一起有口粥喝。
那边风吹枯黄的野蒿,望得见矮矮的围墙,也许里面的主人会给你一点东西吃吧。
轻轻敲门不见人,屋里没有烧饭的锅主人也逃荒了,只有徘徊失望地在空巷里眼泪如雨下。

注释
行:指的是歌行,是古代诗歌体裁的一种。
班班:古代手推木轮车行进的声音。
榆:木名。其叶、荚及树皮可食。旧时北方灾年饥馑,常以充饥。
疗饥:言充饥如治疗疾病。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  明崇祯十年(公元1637年),作者中进士,殿试在三甲,选得惠州司李。是年六月,京城(北京)与山西大旱。七月,山东蝗虫为灾,流亡遍野。作者出京南归,在赴任途中,眼见饥民流离的惨状,深有感触,特写此诗。

参考资料:

1、 王烈夫.中国古代文学名篇注解析译:武汉出版社,2016:29

赏析

  这首诗通过一对灾民夫妇推小车流浪情景,生动地勾勒了一幅悲惨的明末流民图,表现诗人对灾民的深切关注和同情。这首诗采用新题乐府形式,以白描手法真实而简练地刻画了一对灾民夫妇形象,悲切凄惨,哀哀动人。

  这首诗是作者导演的一幕饥民流离剧:一条曲曲折折的小径通向前台,已是薄暮时分,远远望去,从黄尘纷扬的路上,出现了杂沓而来的独轮车。全台静默,只听见车轮辘辘之音由远而近,终于有一辆来到了前台——分明是一对疲惫不堪的夫妇,女的在前拉扶车把,男的在后勉力推行,车上大抵是些锅盆、铺盖之类,自然还有几个面呈菜色的小儿女,这就是开篇三句展现的景象。“班班”叙小车之多,可知流离者非止一家

展开阅读全文 ∨
陈子龙

陈子龙

陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。► 34篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

中秋玩月

佚名〔明代〕

团团离海角,渐渐入云衢。
此夜一轮满,清光何处无!
背诵 赏析 注释 译文

蝶恋花 衰柳

王夫之〔明代〕

为问西风因底怨。百转千回,苦要情丝断。叶叶飘零都不管。

回塘早似天涯远。

阵阵寒鸦飞影乱。总趁斜阳,谁肯还留恋。梦里鹅黄拖锦线。

春光难借寒蝉唤。

背诵 赏析 注释 译文

大梁行

何景明〔明代〕

朝登古城口,夕藉古城草。
日落独见长河流,尘起遥观大梁道。
大梁自古号名区,富贵繁华代不殊。
高楼歌舞三千户,夹道烟花十二衢。
合沓轮驺交紫陌,鸣钟暮入王侯宅。
红妆不让掌中人,珠履皆为门下客。
片言立赐万黄金,一笑还酬只白璧。
带甲连营杀气寒,君王推毂将登坛。
弯弧自信成功易,拔剑那知报怨难。
已见分符连楚越,更闻飞檄救鄞郸。
一朝运去同衰贱,意气雄豪似惊电。
杨花飞入侯嬴馆,草色凄迷魏王殿。
万骑千乘空云屯,绮构朱甍不复存。
夜雨人归朱亥里,秋风客散信陵门。
川原百代重回首,宋寝隋宫亦何有。
游鹿时衔内苑花,行人尚折繁台柳。
繁台下接古城西,春深桃李自成蹊。
朝来忽见东风起,薄暮飞花满故堤。

心若调适,道可得矣。

扫码关注公众号,精选古语每日推送。

扫码下载

古诗文网客户端

扫码关注

古文岛公众号

© 2020 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错