译文及注释
译文
小山压着大山,大山无力反抗。
羞于见故乡人,从此投奔外国。
注释
山:契丹文字中通“汗”,即“可汗”,北方游牧民族对君主的尊称。
无力:一作“无气”。
故乡人:一作“本邦人”。
投外国:指投奔后唐。
参考资料:完善
1、
许结编注 .宋诗.成都:天地出版社 ,1997年:第243-244页
2、
庄星华选注 .历代少数民族诗词曲选 上.呼和浩特:内蒙古人民出版社 ,1985年:第167-168页
赏析
这首诗的前两句诗概括了作者的处境,由此引出了后两句被迫出走他国的原因。这是一首十分巧妙的隐喻诗,全诗意象鲜明,隐喻深微。
《立木海上刻诗》是今存第一首完整的契丹人写的汉文诗,也是今存最早的辽代五言古绝。这一首诗的意思是,既然自己无力抵住他人的压迫,只好躲避。耶律倍本为皇太子,按说继皇帝位者应是自己,可帝位却偏偏落在自己的弟弟德光身上,德光不仅没有因哥哥之让位而厚待兄长,反而见疑兄长欲加害之,这就是“小山压大山”;而自己虽为兄长,但却无力对抗作为皇帝的弟弟,所以说“大山全无力”。两句诗概括了自己所处的地位,说明了自己走适他国的原因。
袁行霈在《中
创作背景
天显五年(公元930年),耶律倍为避辽太宗耶律德光之害,携高美人载着书籍投奔了后唐。走时立木海上、刻诗于木,该诗便是为记录此事而写。
参考资料:完善
1、
马清福著 .东北文学史.沈阳:春风文艺出版社 ,1992年:第166-167页
即事
谋[B16J]〔未知〕
岁在庚申两建元,江边夜哭正销魂。
苍梧凤自鸣山阁,青海龙犹战岛门。
九族捉衿多隐怨,三军挟纩少酬恩。
如何二曜更新日,不与人间照覆盆?
玉楼春
王炎2〔未知〕
大都四绪阴晴半。天上油云舒又卷。若还心也似云闲,老色何由来上面。生平辛苦今潇散。得丧荣枯皆历遍。人言不死是神仙,我但耳闻非眼见。
张佐治遇蛙
佚名〔未知〕
金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斤,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一迅即吐实,罪死。所夺之金归商。
扫码下载客户端会员免广告
扫码关注古文岛公众号