亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。

出自宋代郑文宝的《柳枝词

译文漂亮的画船系在春水边,行人与友人依依不舍,直到半醉才离去。

注释亭亭:高高耸立的样子。画舸:即画船。半酣:半醉。

赏析此句描绘了一幅优美的春潭画舸图,诗的镜头由远而近,“行人”正在与送行的朋友饮酒饯别,显示出朋友之间难舍难分的情意。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

郑文宝 郑文宝柳枝词

亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。
不管烟波与风雨,载将离恨过江南。

译文及注释

译文
高高的画船系在春水边,行人与友人依依不舍,直到半醉才离去。
不管烟波浩渺,也不管雨打风吹,带着行人远去,满载着离恨去到那遥远的江南。

注释
亭亭:高高耸立的样子。
画舸(gě):即画船。
半酣:半醉。

参考资料:完善

1、 李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:155-156

赏析

  该诗首句是说一只漂亮的画船系在岸边的柳树上,表现的是一个“等”字。“亭亭”多用来形容姑娘之苗条、靓丽,作者却用来描写船,可见作者的构思不同一般。“系”的后面省略了宾语,与刘禹锡的“只有垂杨绾别离”手法相同,且暗切题意,手法不同凡响。“春潭”化用李白的“桃花潭水深千尺”,用笔老道,布局精巧。该句中没有正面写柳,但“系”字和诗题相照应,已暗示了所系之处。古代有折柳赠别的风俗,因为“柳”谐“留”音,寓有惜别之意,因此,首联所展示的系舟杨柳岸的画面,恰是一幅春江送别图。

  “直到行人酒半酣”以“直待”接续,回答了等的对象:行人,也就是将要离开家乡的人。在船将发未发之际,送行

展开阅读全文 ∨

简析

  《柳枝词》是一首七言绝句。首联是说一只漂亮的画船系在岸边的柳树上,表现出一个“等”字;颔联以“直待”接续,回答了等的对象;后二联直写离别,写得生动形象、情意盎然。全构思精巧,把无形的别情写得具体、有形,用反衬手法表现出诗人离别时的不舍,意境优美,情感真挚。

创作背景

  公元975年(北宋开宝八年)宋灭南唐后,郑文宝仍被宋朝廷录用,被任命广文馆生。为此乃作者宦途中所作。

参考资料:完善

1、 唐圭璋等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:10-11
郑文宝

郑文宝

郑文宝(953~1013)字仲贤,一字伯玉,汀洲宁化(今属福建)人,郑彦华子。太平兴国八年进士,师事徐铉,仕南唐为校书郎,历官陕西转运使、兵部员外郎。善篆书,工琴,以诗名世,风格清丽柔婉,所作多警句,为欧阳修、司马光所称赏。著有《江表志》、《南唐近事》等。► 36篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错