译文庐山瀑布如白练一般,飞泻而下,夹在两边青山之间,煞是好看。
注释今古:自古到今。白练:白色熟绢。界破:划开。
赏析此句实写瀑布如柔软洁白的丝绸一样飘飞,形象鲜明,对瀑布极其叹赏,又以青山作衬托,衬出“白练飞”的“白”,给人以洁白的感觉。
译文
瀑布如落泉般从高空笔直地倾泻而下,如雷轰鸣般奔涌入江海,没有片刻停歇。
从古到今就像一条巨大的白练飞悬半空,划开青山浑然一体的苍翠之色。
注释
庐山瀑布:即指庐山香炉峰瀑布,香炉峰是庐山西北部高峰。
虚空:即空中。
落泉:比喻瀑布,泉本自地下上涌,它却从天上落下。
千仞:极言其高,古代七尺或八尺为一仞。
雷奔:如雷轰鸣般奔涌。
暂息:片刻停歇。
千古:自古到今。
白练:白色熟绢。
界破:划开。
这首诗首句写眼之所见,香炉峰瀑布由天空落下,直垂千仞,破空而来,气势雄伟。次句写耳之所闻,瀑布发出雷鸣般的响声,从“奔”字看出其连续不断,滚滚奔流,直泻江底。三句是上句的延伸,但不是想象,而仍是实写,从古至今瀑布都如柔软洁白的丝绸一样飘飞。上句有声,此句有色,形象鲜明,对瀑布极其叹赏。四句再写瀑布,一条瀑布把青山的颜色破分成两半。四句诗句句没有离开瀑布,先写瀑布的长,次写瀑布的声,三四句写瀑布的色,纯以形胜。最后以青山作衬托,衬出“白练飞”的“白”,给人以洁白的感觉。
《庐山瀑布》这首诗,一二句的用语,近似于李白的诗的三四句。全诗也看不出庐山的特点,这是徐不及李之处。