垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。

出自唐代元稹的《闻乐天授江州司马

译文大病中我惊得蓦然从床上坐起,暗夜的风雨吹进窗户,感觉分外寒冷。

注释垂死:病危。

赏析此句写得极其传神,“惊”写出了“情”──当时震惊的感情,“坐起”则写出了“状”──当时震惊的模样,刻画出诗人陡然一惊的神态,又用“暗”“寒”来烘托风雨的凄厉,可见诗人心境的萧瑟凄凉。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

元稹 元稹闻乐天授江州司马

残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。

译文及注释

译文
灯火将熄一片昏暗物影在摇漾,今夜忽然听说你被贬谪到九江。
大病中我惊得蓦然从床上坐起,暗夜的风雨吹进窗户,感觉分外寒冷。

注释
授:授职,任命。江州:即九江郡,治所在今江西省九江市。司马:官名。唐代以司马为州刺史的辅佐之官,协助处理州务。
残灯:快要熄灭的灯。焰:火苗。
幢(chuáng)幢:灯影昏暗摇曳之状。
夕:夜。谪:古代官吏因罪被降职或流放。
垂死:病危。

参考资料:完善

1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:36-37
2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:567

鉴赏

  这首诗创作于作者得知白居易遭贬之后。此诗以景衬情,以景写情,叙事抒情,表现作者对白居易的一片殷殷之情。首句描写了自己所处之阴暗的背景,衬托出被贬谪又处于病中的作者心境的凄凉和痛苦;次句点明题意;第三句写当听说白居易被贬的消息时的情景,表现了诸多的意味;末句,凄凉的景色与凄凉的心境融恰为一,情调悲怆。全诗表达了作者知道好友被贬后极度震惊和心中的悲凉。

  元稹贬谪他乡,又身患重病,心境本来就不佳。此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,内心更是极度震惊,万般怨苦,满腹愁思一齐涌上心头。以这种悲凉的心境观景,一切景物也都变得阴沉昏暗了。于是,看到“灯”,觉得是失去光焰的“残灯”;连灯

展开阅读全文 ∨

创作背景

  公元810年(元和五年),元稹因弹劾和惩治不法官吏,同宦官刘士元冲突,被贬为江陵士曹参军,后来又改授通州司马。公元815年(元和十年),白居易上书,请求逮捕刺杀宰相武元衡的凶手,结果得罪权贵,被贬为江州司马。这首就是元稹在通州听到白居易被贬的消息时写的。

参考资料:完善

1、 贾文昭 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:951-952

简析

  《闻乐天授江州司马》是一首七言绝句。此表达了诗人知道好友被贬后极度震惊和悲凉,表现出他对好友的一片殷殷之情。首句描写了所处阴暗环境,衬托出被贬谪且处于病中的诗人凄凉、痛苦的心境;次句点明题意;第三句写当其听说好友被贬时的情景,表现了诸多意味;末句,凄凉的景色与凄凉的心境融洽为一。全诗情调悲怆,以景衬情,以景写情,含蓄蕴藉,情深意浓,诗味隽永,耐人咀嚼。
元稹

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。► 716篇诗文 ► 140条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错