即今河畔冰开日,正是长安花落时。

出自唐代张敬忠的《边词

译文黄河岸边,如今开始冰雪消融。长安城里,却正当落花时节。

注释即今:如今,现今。冰开日:解冻的时候。长安:在中国陕西的西安和咸阳附近。

赏析诗人通过五原与长安不同景物的对照,来突出强调北边的春迟,寓含了戍守荒寒北边的将士对帝京长安的怀念。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

张敬忠 张敬忠边词

五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。 (旧来迟 一作:归来迟)
即今河畔冰开日,正是长安花落时。

译文及注释

译文
五原的春天总是姗姗来迟,二月时分垂杨尚未发芽。
黄河岸边,如今开始冰雪消融。长安城里,却正当落花时节。

注释
五原:今内蒙古自治区五原县,张仁愿所筑西受降城即在其西北。旧来:自古以来。
未挂丝:指柳树还未吐绿挂丝。
即今:如今,现今。
冰开日:解冻的时候。
长安:在中国陕西的西安和咸阳附近。

参考资料:完善

1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第44页 .

赏析

  此诗载于《全唐诗》卷七十五。下面是唐代文学研究会常务理事刘学锴先生对此诗的赏析。

  首句中的“五原”,就是现在内蒙古自治区的五原县。张仁愿任朔方总管时为防御突厥而修筑的著名的三受降城之一──西受降城,就在五原西北。这一带地处塞漠,北临大碛,气候严寒,风物荒凉,春色姗姗来迟,所以说“五原春色旧来迟”。着“旧来”二字,不但见此地的荒寒自古迄今如斯,而且表明诗人对此早有所闻。这一句是全篇总冒,以下三句即对春色之来迟进行具体描绘。

  “二月垂杨未挂丝。”仲春二月,内地已经是桃红柳绿,春光烂漫,这里却连垂杨尚未吐叶挂丝。柳色向来是春天的标志,诗人们总是首先在

展开阅读全文 ∨

创作背景

  《边词》载于《全唐》卷七十五。此诗当为张敬忠唐中宗神龙三年(707)前后在边塞军中任职时所作。据《新唐书·张仁愿传》记载,神龙三年,张仁愿任朔方军总管时,曾奏用当时任监察御史的张敬忠分判军事。《边词》大约就是张敬忠在朔方军幕任职时的作品。

参考资料:完善

1、 萧涤非 等·唐诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1983

简析

  《边词》是一首七言绝句。此将边塞风物荒凉的景象与长安城暮春景色进行对比,表达了戍守荒寒北边的将士对帝京长安的怀念,亦蕴含着对边塞风物的欣赏。全诗风调轻爽流利,意致自然流动,言辞淳朴,行文从容,风采天然。
张敬忠

张敬忠

一位不大出名的诗人,《全唐诗》仅录存其诗二首。据《新唐书·张仁愿传》记载,中宗神龙三年(707),张仁愿任朔方军总管时,曾奏用当时任监察御史的张敬忠分判军事。► 2篇诗文 ► 3条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错