赏析 注释 译文

宿龙兴寺

唐代綦毋潜

香刹夜忘归,松清古殿扉。
灯明方丈室,珠系比丘衣。
白日传心净,青莲喻法微。
天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文及注释

译文
造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。
方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。
心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。
天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释
①龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。
②香刹:寺院。此指龙兴寺。
③忘归:忘返。
④方丈室:指寺院住持的居室。
⑤比丘:和尚。
⑥心:禅心。
⑦青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。
⑧天花:天女所散之

展开阅读全文 ∨

简析

  此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。

展开阅读全文 ∨

创作背景39831

  綦毋潜一生游宦四方,曾经寄宿过很多寺院。此是诗人在龙兴寺过夜有所感而作。

参考资料:

1、 刘炜评主编.唐诗宝鉴·山水田园卷.陕西:陕西出版集团,陕西人民出版社,2009:15-16
綦毋潜

綦毋潜

綦毋潜(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名诗人。开元十四年(726年)进士及第,授宜寿(今陕西周至)尉,迁左拾遗,终官著作郎,安史之乱后归隐,游江淮一代,后不知所终。綦毋潜才名盛于当时,与许多著名诗人如:李颀、王维、张九龄、储光羲、孟浩然、卢象、高适、韦应物过从甚密,其诗清丽典雅,恬淡适然,后人认为他诗风接近王维。《全唐诗》收录其诗1卷,共26首,内容多为记述与士大夫寻幽访隐的情趣,代表作《春泛若耶溪》选入《唐诗三百首》。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

平城下

唐代李贺

饥寒平城下,夜夜守明月。别剑无玉花,海风断鬓发。
塞长连白空,遥见汉旗红。青帐吹短笛,烟雾湿昼龙。
日晚在城上,依稀望城下。风吹枯蓬起,城中嘶瘦马。
借问筑城吏,去关几千里。惟愁裹尸归,不惜倒戈死。
复制
赏析 注释 译文

题柱国寺

唐代王建

皇帝施钱修此院,半居天上半人间。丹梯暗出三重阁,
古像斜开一面山。松柏自穿空地少,川原不税小僧闲。
行香天使长相续,早起离城日午还。
复制
赏析 注释 译文

对酒招陈昭用

唐代李中

花开叶落堪悲,似水年光暗移。身世都如梦役,
是非空使神疲。良图有分终在,所欲无劳妄思。
幸有一壶清酒,且来闲语希夷。
复制
© 2017 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错