背诵 拼音 赏析 注释 译文

哀范君三章·其三

鲁迅 鲁迅〔近现代〕

把酒论当世,先生小酒人。
大圜犹酩酊,微醉自沉沦。
此别成终古,从兹绝绪言。
故人云散尽,我亦等轻尘!

译文及注释

译文
拿起酒杯把人世来评论,你鄙视那帮隐身避世的酒徒。
醉生梦死的世界啊,微醉犹醒的你,断送了生命。
从此以后我们永远分手了,再也听不到你那激昂慷慨的议论。
啊,老朋友们一个个云消雾散而尽,我也把自己的生命看做了轻微的灰尘!

注释
小:看轻。 酒人:嗜酒的人。范爱农是个有志于改革社会的人,所以他在“把酒论当世”的时候,仍然看不起那些整天喝得醉醺醺的糊涂虫。
圜(yuán):同圆。大圜:古人认为天圆地方,所以称天为大圜。酩酊(mǐng dǐng):大醉的样子。
沉沦:沉没。
终古:永久。这一句是

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这首诗作于1912年7月22日,范爱农是作者鲁迅的好友,也是鲁迅的同乡,后来又一起留学日本。一次,范爱农跟朋友去看戏,坐船回来,在大风雨中落水淹死。他水性很好,鲁迅疑心他是投水自杀。故作了此组诗以示悼念友人。

参考资料:完善

1、 金鹰.橄榄小集:中国人事出版社,2004年:322页

赏析

  第三章依旧写范君,却侧重于作者失去挚友的痛惜和由此生发的无限感慨。忧世伤时、卓尔不君的形象传神地勾勒出来。此句一方面说明范爱农的死,是由社会逼迫所致,而不是当时盛传的“醉酒自沉”。另一方面,也为下句作铺垫,在整个社会都醉生梦死的情况下,你这个些微饮酒的小酒人却诀别于世,这个社会是何等不公,这种清醒者的痛苦是何等的悲哀。“此别成终古,从兹绝绪言”,生者与死者间永远不能逾越的鸿沟,使作者鲁迅再也听不到范爱农与世抗争的声音,也丧失了可倾诉衷肠的知音。由范爱农的死,作者鲁迅联想到诸多并肩奋争过的战友的消亡,因悲而愤,因愤而闷,因闷而致空虚,以至于自视如轻尘。

参考资料:完善

1、 孙志军.鲁迅诗歌全集:长江文艺出版社,2007年:40-42页
猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

复辟变后寄友人

李大钊〔近现代〕

复辟变后,仓皇南下,侨寓沪上。惺亚时在赣江,赋此寄怀。

英雄淘尽大江流,歌舞依然上画楼。
一代声华空醉梦,十年潦倒剩穷愁。
竹帘半卷江天雨,蕉扇初迎海外秋。
忆到万山无语句,只应共泛五湖舟。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

花朝

苏曼殊〔近现代〕

江头青放柳千条,知有东风送画桡。
但喜二分春色到,百花生日是今朝。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

春日偶成

周恩来〔近现代〕

樱花红陌上,柳叶绿池边。
燕子声声里,相思又一年。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错