背诵 拼音 赏析 注释 译文

东光

佚名 佚名〔两汉〕

东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。

译文及注释

译文
  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释
东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。

简析

  东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。

佚名

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。► 7005篇诗文 ► 6981条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

木连理讴

曹植 曹植〔两汉〕

皇树嘉德。
风靡云披。
有木连理。
别干同枝。
将承大同。
应天之规。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

杜贵墓

曹安 曹安〔两汉〕

东出共城门,古墓何累累。
就中如夏屋,下马读铭碑。
始知太尉名,富擅政和时。
讵知邑境中,仓皇来赤眉。
敢勇率子弟,肆杀力弗支。
编氓赖保全,迄今令名垂。
潺潺百泉流,日夕声犹悲。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

鹧鸪

杨孚 杨孚〔两汉〕

鸟象雌鸡,自名鹧鸪。其志怀南,不思北徂。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错