无题·惯于长夜过春时
鲁迅〔近现代〕
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
译文及注释
译文
我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。
睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。
我怎忍得看着年轻的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。
吟诵之后俯视周围却没有写的地方(不能发表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。
注释
惯:含有司空见惯之意。长夜:漫长的黑夜,比喻国民党统治下的黑暗岁月。
挈(qiè)、将,是同义词,均有提携、带领的意思。妇:指鲁迅夫人许广平。雏:指鲁迅的幼儿周海婴。当时,海婴还只有一岁零三
创作背景
此诗作于1931年2月,时鲁迅在花园庄旅馆避难时,得知柔石等人遇害的消息后所写。
参考资料:完善
1、
吴中杰.吴中杰点评鲁迅诗歌散文:复旦大学出版社,2006年:59页
赏析
全诗以“长夜”为背景,以“爱憎”为线索,巧妙而严谨地把“长夜”中发生的一系列事件编织在一起,展示了一幅旧中国的“长夜”画。
首联写“长夜”气氛下,作者全家的艰难处境。一个“惯”字串起两句,既概写了作者长期辗转的战斗生涯,又揭露了国民党的凶残本质,并体现了作者对敌人的极度蔑视与愤恨之情。
颔联写“长夜”气氛下,人民的深重苦难。一个“变”字,成为该联的枢纽。既概括了千千万万的人民群众所遭受的苦难生活,又揭示了造成这种苦难的根本原因。
颈联写“长夜”气氛下,作者积郁在胸的万丈怒火。一个“怒”字,把作者的思想感情推向高峰。既表达了作
简析
《无题·惯于长夜过春时》是一首七言律诗。这首诗的首联描写“长夜”气氛下,诗人全家的艰难处境;颔联揭示生活困难的原因,到处人民的深重苦难;颈联写诗人对死难者的深切哀思;尾联写他的愤懑之情,表明乐斗争的决心。全诗构思严密、诗句凝练、深切感人,颇有意在言外之妙。
七律·长征
毛泽东〔近现代〕
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。
题昭君墓六首
翦伯赞〔近现代〕
鸣驼铁马列长亭,万里毡车赴北庭。
从此长安无梦到,未央宫殿月空明。
旗亭历历路茫茫,风雪关山道路长。
莫道娥眉无志气,不将颜色事君王。
黑河青家两悠悠,千古诗人泪不休。
不信汉宫花万树,昭君一去顿成秋。
千首哀词万首诗,同声歌哭说妍媸。
和亲本是汉家策,出塞何须怨画师。
汉武宏图载史篇,长城万里遍烽烟。
何如一曲琵琶好,鸣镝无声五十年。
悠悠千古换人间,地复天翻十二年。
死去有灵应一笑,红旗飘荡大青山。
扫码下载客户端会员免广告
扫码关注古文岛公众号