背诵 拼音 赏析 注释 译文

七绝·莫干山

毛泽东〔近现代〕

翻身复进七人房,回首峰峦入莽苍。
四十八盘才走过,风驰又已到钱塘。

译文及注释

译文
翻身跃入有七个座位的卧车,回头看抛在身后的众多高耸山峰已隐没在崇山峻岭中。
才经过莫干山山间曲折盘旋的山间公路,车速飞驰又到了杭州。

注释
莫干山:在浙江省德清县西北,为浙北避暑、休养胜地。相传春秋时吴国在此铸“莫邪”、“干将”二剑,故名。
七人房:指诗人使用的可坐七人的汽车。
峰峦:大小尖利的山。峰:大而尖的山。峦:小而坚的山。
莽苍:郊野之色,遥望不甚分明。莽:空旷无际。苍:青绿色。
四十八盘:泛指莫干山山间曲折盘旋的山间公路。
钱塘:现杭州市的旧县名。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这首诗写于1955年。是作者游历杭州,驱车回程途中,余兴未尽,乃再口占一绝,抒发轻松愉快的心情。此诗和《看山》、《五云山》都是写于同一时期。

参考资料:完善

1、 辜正坤.毛泽东诗词:北京大学出版社,2010-4-1
2、 周振甫等.毛泽东诗词鉴赏:中华书局,2013.4:187

赏析

  全诗一二句叙写作者乘车在下山的路中穿行,回头看抛在身后的峰峦已入莽苍。三四句写诗人还沉浸在对莫干山盘旋陡峭的山势的回味之中时,回程的路不知不觉地走完了。

  “翻身复进七人房,回首峰峦入莽苍。”这是写毛泽东乘车归途回望莫干山。翻身跳进汽车里,回头看大大小小的山峰,已隐人到迷茫不清的草色中。诗人和随同人员,由莫干山的主峰塔山下来,很快地上了汽车,这时汽车已经发动。“翻身复进”即转身跃入,表现了乘车人动作敏捷,状写了上车的动作快而有力,说明心情欢愉,游兴未尽,不但体力未减,而且有所增强。杜甫《哀江头》有:“翻身向天仰射去,一笑正坠双飞翼。”毛泽东将手稿中的“复入”改为“复

展开阅读全文 ∨
猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

庸庵尚书寄赠见怀二律依韵和酬

陈三立〔近现代〕

湖上墓旁屋,传闻修水筒。
寻幽一筇雨,吹梦万山风。
收取英灵去,销磨醉醒中。
放梅楼阁晓,应变北枝红。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

临终遗弟子刘质平

李叔同 李叔同〔近现代〕

君子之交,其淡如水。
执象而求,咫尺千里。
问余何适,廓尔亡言。
华枝春满,天心月圆。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

解佩令·陪都书感

王用宾〔近现代〕

繁花也见。凋残也见。算陪都、复兴还见。半载经营,是依旧、锦堆芳甸。又谁知、断垣颓片。
上盘天堑。下吞江堰。纵环城、九衢迁变。筚路山林,似不重、玉墀华殿。怎而今、粉饰烂灿。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错