归雁横秋,倦客思家。

出自元代张可久的《蟾宫曲·九日

译文归来的大雁横越秋空,困倦游子思念故家。

注释归雁横秋:南归的大雁在秋天的空中横排飞行。倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。

赏析此句明面上写乡思,实则是仕途与归隐之间的矛盾,词人将为官做吏看作是客寓,而将归隐当作正当的归宿。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

张可久 张可久蟾宫曲·九日

对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。

译文及注释

译文
面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头看茫茫天涯,只见一抹斜阳,几只远飞的寒鸦。

注释
九日:农历九月初九,为重阳节,中国人素有登高怀乡习俗。
对青山强整乌纱:化用孟嘉落帽故事:晋桓温于九月九日在龙山宴客,风吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以为意。
归雁横秋:南归的大雁在秋天的空中横排飞行。
翠袖殷勤:指歌女殷勤劝酒。化用宋晏几道《鹧鸪天》词句“彩袖殷勤捧玉钟”意。翠袖:此处借指女子或妓女。

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  这首小令既写“重阳”的美好,更写了游子的愁肠。此时正值秋高气爽,同时万物也开始萧疏。大雁南归,更易引发游子思乡。秋野丰美多姿,而秋景却最令游子泪下神伤,给人一种沧桑的感觉。

  前三句:“对青山强整乌纱,归雁横秋,倦客思家”, 意思是说,面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦的游子思念故家。这是诗人登高时所见之景,“秋”“归雁”之意象传出达出困倦游子对家的思念。这种感情,正如晋代陶渊明在《归园田居》中所写的“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”一样。 张可久的一生是在时隐时仕、辗转下僚中度过的。他自己所说的“半纸虚名,万里修程”(《上小楼·春思》),是很形象的概括。此时

展开阅读全文 ∨

创作背景

  张可久终生仕途失意,故终日沉湎酒世界,寄情山水之间。由该曲内容与作者生平看,应为作者晚年重九登高,发此感慨。

参考资料:完善

1、 王玉强,张海涛主编 ·征服阅读 中考语文 古诗文 阅读解题技巧训练 最新修订版 :东北朝鲜民族教育出版社 , 2010.06
2、 彭久安译注 ·《古代文史名著选译丛书 元代散曲选译 修订版》:凤凰出版社 ,2011.05

简析

  《蟾宫曲·九日》是一首被后人称为“清而且丽”的散曲。作者借重九登高远望,引发倦客思家的情怀;通过摹写深秋时候景物,表达暮年愁绪的深沉。全曲借景抒情,语言清丽洗练,对仗工整妥帖。饱含着重阳悲秋、地隔天涯的惆怅情绪,发出日暮黄昏、华年不再的无限哀叹。
张可久

张可久

张可久(约1270年~约1350年),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字可久,号小山(《尧山堂外纪》);一说名可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于炼字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。► 250篇诗文 ► 141条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错