啼时惊妾梦,不得到辽西。

出自唐代金昌绪的《春怨

译文它的叫声会惊破我的好梦,不能在梦中与戍守辽西边关的亲人相见。

注释妾:女子的自称。

赏析此句抒写儿女之情,却有深刻的时代内容,在怀念征人的情感背后,反映了当时兵役制下广大人民所承受的痛苦。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

金昌绪 金昌绪春怨

打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。

译文及注释

译文
我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。
它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。

注释
辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。
妾:女子的自称。
莫:不。

参考资料:完善

1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983
2、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:327-328
3、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:406

赏析

  这首诗,语言生动活泼,具有民歌色彩,而且在章法上还有其与众不同的特点:它通篇词意联属,句句相承,环环相扣,四句诗形成了一个不可分割的整体,达到了王夫之在《夕堂永日绪论》中为五言绝句提出的“就一意圆净成章”的要求。这一特点,人所共称。谢榛在《四溟诗话》中曾把诗的写法分为两种:一种是“一句一意”,“摘一句亦成诗”,如杜甫诗“日出篱东水,云生舍北泥。竹高鸣翡翠,沙僻舞鹍鸡”(《绝句六首》之一),属于此类;另一种是“一篇一意”,“摘一句不成诗”,这首《春怨》诗就是一个典型的例子。王世贞在《艺苑卮言》中更赞美这首诗的“篇法圆紧,中间增一字不得,着一意不得”。沈德潜在《唐诗别裁》中也说:“一气蝉

展开阅读全文 ∨

简析

  《春怨》是一首五言绝句。此运用层层倒叙的手法,描写一位女子对远征辽西的丈夫的思念。首句写妇女“打起黄莺”的动作;次句写“打起”的原因是“莫教啼”;第三句写“莫教啼”的目的是不使其“惊妾梦”;四句又写“妾梦”是到辽西会见丈夫。全诗意蕴深刻,构思新巧,独具特色。
金昌绪

金昌绪

生卒年不详。唐朝余杭(钱塘)(今浙江杭州市)人,身世不可考,诗传于世仅《春怨》一首。► 1篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码关注

古文岛公众号

© 2024 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错